前幾天看到蠟像版的《三生三世十里桃花》,本來已經(jīng)覺得夠丑了,但是看到了越南cos的夜華和白淺,我只想說一句,橋豆麻袋。
讓我思考一下哪個(gè)更辣眼睛?
姑姑的仙氣去哪兒了?姑父的帥氣去哪兒了?
只能慶幸,這只是簡單的cos,而沒有真的排成電視劇,雖說很多網(wǎng)友為這些cos的人叫冤,覺得人家也是很不容易了,服裝道具很用心了。但是我想說,不能因?yàn)樽砸詾榈呐Γ鸵欢ㄒ屓私邮苓@些“殘次品”,不好看就是不好看,低配版就是低配版。
可能就是因?yàn)檫@樣的“縱容”“原諒”的想法,才促使越南版的翻拍,每一次都帶給我們不一樣的“驚喜”。
越南版《西游記》,每一個(gè)長得都像妖怪,每一張都不敢點(diǎn)開大圖看!
越南版《神雕俠侶》,神雕站在俠侶旁邊真的不尷尬,一點(diǎn)也不尷尬。
以及姑姑說話的時(shí)候,為什么要把手指伸進(jìn)過兒的鼻孔里,不是很懂這種說話方式。
而且跟這版姑姑相比,陳妍希版的簡直是天仙!
還是看看我們經(jīng)典的神雕俠侶吧。
越南版《還珠格格》,就是那個(gè)出產(chǎn)了“小燕子哥哥”的版本,還有紫薇那blingbling的眼睛,可能香妃在其中是挺好看的了。
越南版《武媚娘傳奇》,有點(diǎn)想笑,又有點(diǎn)害怕。
真的是毀我范爺?shù)拿烂舶 ?/span>
越南版《花千骨》,看劇照,我竟然覺得比前面那些都有進(jìn)步,好看一點(diǎn)?
可是硬照就是硬照,一看對(duì)比圖及片中的動(dòng)態(tài)時(shí)候的樣子,越南版的又是完敗啊,可能要說,趙麗穎之后再無小骨,霍建華之后再無白子畫了。
盤點(diǎn)了這么多,其實(shí)想說,越南人民喜歡我們的國產(chǎn)的電視劇是好事,但是能不能不要一言不和就翻拍或者cos,就算cos也走心一點(diǎn)好不好?