<span id="wo85h"></span>
    <label id="wo85h"></label>

      基于翻譯生態(tài)學(xué)視域下的翻譯教學(xué)策略分析

      新聞
      戲劇之家
      2017年08月16日 15:31

      【摘 要】翻譯生態(tài)學(xué)作為生態(tài)學(xué)和翻譯學(xué)兩門學(xué)科交叉融合產(chǎn)生的一種新型的翻譯理念,進一步豐富了翻譯教學(xué)的內(nèi)容。通過對以往研究成果的借鑒,在生態(tài)環(huán)境系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,對學(xué)生、教師和生態(tài)環(huán)境之間的關(guān)系進行深入的研究,探討有效開展翻譯教學(xué)的策略。

      【關(guān)鍵詞】翻譯生態(tài)學(xué);翻譯教學(xué);教學(xué)策略

      中圖分類號:G427 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)11-0256-01

      翻譯生態(tài)學(xué)充分結(jié)合了翻譯學(xué)和生態(tài)學(xué)兩方面的優(yōu)勢,通過相互融合與滲透,衍生出了一種新的翻譯理念。實際上,在我國,對翻譯生態(tài)學(xué)進行研究的學(xué)者并不多,很多都是拿來主義。翻譯界對于翻譯生態(tài)學(xué)具有比較高的評價,在運用時也的確具有很多的優(yōu)勢。一個優(yōu)秀的翻譯者不僅需要豐富的英語專業(yè)知識,還需要比較強的綜合實力,對許多方面的知識都要有一定的涉獵,才能在翻譯工作中更好發(fā)揮自己的優(yōu)勢,使得翻譯出來的作品不僅沒有英語語法知識的錯誤,也不會出現(xiàn)一些邏輯性的錯誤和對一些專業(yè)知識誤讀的情況。

      一、翻譯教學(xué)過程中的生態(tài)觀念

      翻譯必須要在生態(tài)環(huán)境中進行,離開生態(tài)環(huán)境,翻譯就沒有太大的意義。總的來說,翻譯和生態(tài)環(huán)境之間存在著協(xié)同進化的關(guān)系,翻譯的生態(tài)環(huán)境所包含的內(nèi)容也比較廣泛,包括原文本和原語以及譯語等,這些元素共同作用能夠呈現(xiàn)出一些多維的空間和環(huán)境系統(tǒng)。教師在這個環(huán)節(jié)中是不可缺少的非常重要的一部分,影響著整個系統(tǒng)的運轉(zhuǎn)情況。從生態(tài)學(xué)的視角去探索翻譯和生態(tài)之間的關(guān)系,對于改進當(dāng)前翻譯教學(xué)的理念,提高翻譯教學(xué)的效率,加大對專業(yè)人才的培養(yǎng)力度具有非常重要的作用。

      對生態(tài)學(xué)進行分析時,可知生態(tài)系統(tǒng)主要是由環(huán)境以及生物群落兩部分構(gòu)成,對生物群落進行細(xì)分,可以將其劃分為生產(chǎn)者、消費者和分解者。分解者在生物學(xué)里又稱還原者,主要是指生物學(xué)里具備分解功能的生物,能實現(xiàn)由復(fù)雜到簡單的過程,然后將其釋放在環(huán)境中,使得生產(chǎn)者可以再度進行利用。在翻譯教學(xué)中,教師扮演的角色就如同生態(tài)系統(tǒng)中的分解者,必須要具備一定的分解能力,才能把有用的知識和學(xué)習(xí)方法等從復(fù)雜的翻譯信息中提取出來,以供學(xué)生進行學(xué)習(xí)。學(xué)生在這個過程中也要發(fā)揮自己的主觀能動性,根據(jù)老師提供的方法與知識等,進行進一步的加工和處理,在此過程中注重創(chuàng)造性的發(fā)揮,以提升自身的能力。

      二、翻譯生態(tài)學(xué)視域下的翻譯教學(xué)策略

      分解者在生態(tài)系統(tǒng)中的作用非常重要,沒有分解者將會給生態(tài)系統(tǒng)帶來巨大的災(zāi)難。在翻譯教學(xué)中,老師充當(dāng)?shù)木褪欠纸庹叩慕巧?,如果老師的作用得不到有效的發(fā)揮,翻譯素材也就不能有效被分解,學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯知識的效率也就不能得到保障,進而無法滿足社會對翻譯人才的需求。

      (一)分解翻譯素材

      在翻譯教學(xué)的生態(tài)系統(tǒng)中,老師是核心的部分,位于整個系統(tǒng)的中心環(huán)節(jié),在對翻譯素材進行分解時起著非常關(guān)鍵的作用。而對翻譯素材進行分解的過程實際上也是完成翻譯的核心部分。老師要能夠依照生態(tài)環(huán)境的原理,教會學(xué)生如何對素材進行科學(xué)的分解,幫助學(xué)生盡可能提升對素材進行分解的能力[1]。根據(jù)教育改革的理念,學(xué)生在教學(xué)活動中的地位被大大提升,也得到了比較廣泛的認(rèn)可,在翻譯的教學(xué)活動中也是另一個中心。

      老師分解翻譯素材的能力得到提升必然會對學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。在開展翻譯教學(xué)時,要對過去的教學(xué)模式有選擇吸收,注意在教學(xué)過程中結(jié)合學(xué)生的實際情況,開展更加科學(xué)的教學(xué)活動。此外,在對翻譯素材進行分解時,也要注意分解方法的應(yīng)用。老師在實際教學(xué)過程中要結(jié)合具體情況合理選擇教學(xué)的方法。

      (二)對社會信息進行分解

      翻譯教學(xué)活動并不是單純針對英語翻譯進行教學(xué),還要結(jié)合社會發(fā)展的情況,與之相對應(yīng),開展一些社會信息的教學(xué)活動。老師必須要了解社會對翻譯人才的實際需求,并且能夠了解到具體的行業(yè)。在開展教學(xué)活動時,老師就可以針對社會信息進行分解,讓學(xué)生充分了解各個領(lǐng)域的一些專業(yè)知識,學(xué)會一些專業(yè)英語。在我國現(xiàn)階段的翻譯英語教學(xué)中,教學(xué)模式比較固定和單一,對社會的變化和時代的進步反應(yīng)較為遲鈍,使得培養(yǎng)出來的翻譯人才不能滿足崗位的實際需求,出現(xiàn)一些結(jié)構(gòu)性的矛盾[2]。要有效改善這一現(xiàn)狀,需要老師在教學(xué)中引入社會信息,對相關(guān)信息進行分解,提供給學(xué)生,讓學(xué)生進行學(xué)習(xí),社會也會更有針對性地選擇適合各自需求的人才。

      三、結(jié)語

      翻譯的教學(xué)過程實際上與生態(tài)系統(tǒng)有很多相似之處,需要多方協(xié)作,才能實現(xiàn)既定的目標(biāo)。老師在翻譯教學(xué)中采用翻譯生態(tài)學(xué)的教學(xué)策略時需要了解生態(tài)系統(tǒng)的基本規(guī)律,創(chuàng)造出具有生態(tài)理念的教學(xué)環(huán)境,進而幫助學(xué)生提升分解英語素材和社會信息素材的能力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]周芬芬.論翻譯生態(tài)學(xué)視域下的翻譯教學(xué)策略[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2013(6):444-445.

      [2]王敏.翻譯生態(tài)學(xué)視角下的英語專業(yè)翻譯教學(xué)[J].才智, 2015(9):44-45.

      作者簡介:

      施秀川(1983—),漢族,女,黑龍江佳木斯人,碩士,講師,哈爾濱商業(yè)大學(xué)外語學(xué)院。研究方向:跨文化交際、英語教育及英語語言文學(xué)。

      中國娛樂在線?部分網(wǎng)站內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系我們,立即刪除!
      文章 生態(tài)學(xué) 衍生
      你該讀讀這些:一周精選導(dǎo)覽
      更多內(nèi)容...

      TOP

      More

      国产真人无码作爱免费视频| 欧美kkk4444在线观看| 一嫁三夫电影免费观看| 竹菊影视国产精品| 97人妻无码一区二区精品免费| 欧美国产日韩久久久| 国产特级毛片aaaaaa高清| 国产在线精品一区二区| 久久亚洲国产精品| 亚洲另类小说网| 色综合久久综合欧美综合图片| 日本电影在线观看免费影院| 国产三级精品三级| 一级做a爰片性色毛片视频图片 | 欧美一级做一a做片性视频| 夜爽爽爽爽爽影院| 免费a级毛片无码a| 在线中文字幕网| 免费床戏全程无遮挡在线观看| 一边伸舌头一边快速喘气音频原声 | 四虎影院免费在线播放| 久久国产精品久久久久久| 色综合天天色综合| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产强伦姧在线观看| 久久精品国产2020| 美女bbbb精品视频| 尤物精品视频一区二区三区| 健硕粗大猛烈浓精| 99无码精品二区在线视频| 欧美日韩国产亚洲一区二区三区| 国产精品无码MV在线观看| 久久精品无码专区免费| 练瑜伽的时候进入| 小雪你好紧好烫好爽| 人人妻人人爽人人澡人人| 韩国免费一级片| 天天射综合网站| 亚洲国产成人久久一区久久 | 国产日产高清欧美一区| 乱子伦一级在线现看|