張曉霞
當(dāng)今時(shí)代,大多數(shù)電影制片人創(chuàng)作了許多以文學(xué)作品為底材的影視作品,并在電影上映后獲得較大成功,不僅促進(jìn)著影視作品的迅速發(fā)展,而且還對(duì)文學(xué)作品創(chuàng)作產(chǎn)生很大的影響。基于此,現(xiàn)分析新時(shí)期影視作品改編模式和方法有助于促進(jìn)現(xiàn)代電影行業(yè)的發(fā)展。
一、 影視作品應(yīng)保留獨(dú)特舞臺(tái)藝術(shù)特色
上個(gè)世紀(jì)80年代中國當(dāng)代文學(xué)掀起了一股狂潮,在當(dāng)代藝術(shù)舞臺(tái)上獨(dú)占鰲頭。在這個(gè)發(fā)展階段過程中文學(xué)作品在藝術(shù)舞臺(tái)上充當(dāng)著非常重要的角色,而影視作品在創(chuàng)作過程中依附文學(xué)作品是理所當(dāng)然的。文學(xué)作品和現(xiàn)實(shí)生活以及人物關(guān)系等都有著極為密切的聯(lián)系,因此,影視作品充分結(jié)合文學(xué)作品能夠全面提升影視作品的敘事功能,文學(xué)作品對(duì)于當(dāng)代影視行業(yè)的發(fā)展起著促進(jìn)作用。譬如影視作品《新版紅樓夢(mèng)》《我的父親母親》以及《紅高粱》等都是改編自經(jīng)典的文學(xué)作品,并在上映后獲得了受眾熱切追捧。
但實(shí)際上,影視作品在新時(shí)期中獲得如此大的成就不僅是因?yàn)榕c文學(xué)作品的結(jié)合,還是因?yàn)橛耙曌髌吩趧?chuàng)作的過程中并沒有完全參照文學(xué)作品進(jìn)行改編,而是在創(chuàng)作過程中突出了影視作品的藝術(shù)特點(diǎn)。[1]影視作品在以文學(xué)作品作為創(chuàng)作底材時(shí),通常會(huì)圍繞著文學(xué)作品的主題思想和精神內(nèi)涵展開創(chuàng)作,并通過采用影視作品創(chuàng)作特色來對(duì)原著中的內(nèi)容進(jìn)行增加或者刪減,使得人物形象更加豐富和鮮明。因此,影視作品如果想要獲得較大成就,就需要保留著自身舞臺(tái)藝術(shù)特色,并拒絕做文學(xué)作品的附庸產(chǎn)品。
影視作品在以文學(xué)作品作為創(chuàng)作底材過程中應(yīng)當(dāng)充分汲取文學(xué)作品中的精華和精神內(nèi)涵,但是應(yīng)當(dāng)要保留著影視作品的藝術(shù)特色和形式,這樣才能促進(jìn)影視作品的迅速發(fā)展又不至于使得影視作品內(nèi)容過于乏味。因此,影視作品創(chuàng)作者將文學(xué)作品改編成為影視作品時(shí)應(yīng)當(dāng)要充分處理好兩者之間的關(guān)系,切勿讓影視作品失去舞臺(tái)藝術(shù)特色。而當(dāng)前來說隸屬文藝片的影視作品都受到影院與受眾群體的排斥,而文藝片影院票房更是一落千丈。[2]當(dāng)今時(shí)代是消費(fèi)時(shí)代,許多觀眾進(jìn)入電影院觀看電影主要是為了尋求感官享受和精神享受,而文藝片所表達(dá)的主題內(nèi)容都是比較沉重和悲劇,因此,電影影院和受眾群體都不太喜歡此類影視作品。同時(shí),導(dǎo)致文藝影視作品不受到觀眾喜愛的原因,還有導(dǎo)演在改編過程中的局限性思維。許多導(dǎo)演在制作影視作品時(shí)容易受到文字思維局限性的影響,致使我國影視行業(yè)比西方更為落后。影視作品在改編文學(xué)作品過程中應(yīng)當(dāng)不要受到文學(xué)思維的限制,而是跳出文學(xué)思維束縛并以全新模式來進(jìn)行電影創(chuàng)作。譬如文學(xué)作品中散文式、抒情式以及敘事性等,一旦應(yīng)用到影視創(chuàng)作中便會(huì)導(dǎo)致電影作品枯燥乏味,致使觀眾對(duì)電影作品提不起興趣。因此影視作品創(chuàng)作人在改編文學(xué)作品的過程中應(yīng)當(dāng)要注重影視作品和文學(xué)作品之間的關(guān)系,結(jié)合時(shí)代發(fā)展需求和市場(chǎng)上大眾心理需求從而創(chuàng)作出具有獨(dú)特舞臺(tái)藝術(shù)特色的影視作品。
當(dāng)前來說,電影市場(chǎng)上,不僅商業(yè)片排擠藝術(shù)片,而好萊塢大片也打擊著我國影視作品的發(fā)展。在好萊塢西方大片的打壓下,國產(chǎn)影視作品應(yīng)當(dāng)要充分結(jié)合電影發(fā)展的基本特性,汲取文學(xué)作品的精髓和精神內(nèi)涵,創(chuàng)作出獨(dú)具特色的影視作品。我國影視作品想要在電影行業(yè)中取得較大成就,就必須注重影視作品和文學(xué)作品兩者之間的關(guān)系,從而推動(dòng)著影視作品的迅猛發(fā)展。
二、 文學(xué)作品應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持藝術(shù)創(chuàng)作特色
當(dāng)前已經(jīng)逐漸進(jìn)入全民消費(fèi)時(shí)代,人們難以耐心花費(fèi)長(zhǎng)時(shí)間來閱讀文學(xué)作品,但很多人愿意通過觀看電影來釋放內(nèi)心的壓力和情緒。文學(xué)作品逐漸邊緣化,越來越多的人群更加青睞于影視作品,而影視作品在藝術(shù)舞臺(tái)上地位日益凸顯。
在時(shí)代發(fā)展和生活壓力的影響下,當(dāng)前我國許多文學(xué)作家逐漸開始進(jìn)入影視行業(yè),在影視行業(yè)中充當(dāng)著影視編劇,并按照影視作品的基本要求來創(chuàng)作文學(xué)作品,這種行為導(dǎo)致經(jīng)典的文學(xué)作品逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)槭浪孜膶W(xué)作品,這些文學(xué)作品想要在影視行業(yè)發(fā)展如日中天中獲得更多利益。就人性來說,受到生活壓力的影響,文學(xué)作家進(jìn)入影視行業(yè)開啟影視編劇道路是正常的,但是文學(xué)作家在進(jìn)行影視劇本創(chuàng)作過程中應(yīng)當(dāng)要重視影視作品市場(chǎng)發(fā)展和藝術(shù)特點(diǎn),始終保持著正確而良好的心態(tài),不能只顧著市場(chǎng)需求來撰寫出世俗文學(xué)作品,這樣會(huì)導(dǎo)致文學(xué)作品只能成為影視作品發(fā)展的奴隸。所以文學(xué)作家在進(jìn)行文學(xué)作品創(chuàng)作過程中應(yīng)當(dāng)要保持著端正的態(tài)度,不僅要看到電影市場(chǎng)的基本需求,還要?jiǎng)?chuàng)作出經(jīng)典的文學(xué)作品,不能使創(chuàng)作的文學(xué)作品過于世俗。文學(xué)作品在創(chuàng)作過程中應(yīng)當(dāng)要充分堅(jiān)持著其獨(dú)特特色和創(chuàng)作模式,不能為了創(chuàng)作電影而創(chuàng)作文學(xué)作品。同時(shí)文學(xué)作家應(yīng)當(dāng)要重復(fù)認(rèn)識(shí)到文學(xué)作品和影視作品之間的關(guān)系,文學(xué)作品具有獨(dú)特的藝術(shù)特色,因此,應(yīng)當(dāng)要以端正且正確的態(tài)度去看待文學(xué)作品與影視作品之間的結(jié)合。
在當(dāng)今時(shí)代文學(xué)作品逐漸邊緣化,而實(shí)際上文學(xué)作品所具備的獨(dú)特特色和藝術(shù)魅力是無法被其他物質(zhì)完全取代的。文學(xué)作品在精神內(nèi)涵和人物塑造以及語言藝術(shù)等方面相對(duì)于影視作品更好。[3]目前是圖像時(shí)代,但是影視作品也難以完全取代文學(xué)作品在藝術(shù)舞臺(tái)上的實(shí)際地位,文學(xué)作品永遠(yuǎn)都不會(huì)被消除,因此,文學(xué)作家在創(chuàng)作文學(xué)作品過程中不能做影視作品的奴隸。在創(chuàng)作過程中應(yīng)當(dāng)要保持良好的心態(tài),為受眾群體創(chuàng)作出更加富有藝術(shù)特色的作品。
三、 影視作品和文學(xué)作品相輔相成
相對(duì)于文學(xué)作品來說影視作品的發(fā)展歷程相對(duì)較短,但是卻能夠在短期內(nèi)獲得如此大的成功,而文學(xué)作品在上個(gè)世紀(jì)80年代的發(fā)展盛況不再,有的人認(rèn)為影視作品能夠逐漸取代文學(xué)作品在藝術(shù)舞臺(tái)上的地位。而這種說法實(shí)際上是完全沒有認(rèn)識(shí)到文學(xué)作品和影視作品本質(zhì)關(guān)系,只要對(duì)兩者本質(zhì)關(guān)系進(jìn)行深入探究,就會(huì)知道文學(xué)作品和影視作品都有著各自獨(dú)特的舞臺(tái)藝術(shù)特點(diǎn),兩者相輔相成,并且都難以取代各自在藝術(shù)舞臺(tái)上的地位。
文學(xué)作品和影視作品都能夠通過其各自的形式和表現(xiàn)方式來呈現(xiàn)出人物形象特征和感情心理,從而使得觀眾產(chǎn)生情感共鳴。文學(xué)作品和影視作品兩者的表現(xiàn)形式有著很大的差異,而兩者能夠在藝術(shù)舞臺(tái)上占據(jù)著重要地位就說明文學(xué)作品和影視作品都有相互借鑒的地方。相對(duì)于影視作品來說文學(xué)作品在人物塑造和敘述結(jié)構(gòu)以及情感表達(dá)上更富有感染力,而中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),影視作品在創(chuàng)作過程中可以充分結(jié)合著文學(xué)作品精髓來展開創(chuàng)作。影視作品更加重視舞臺(tái)藝術(shù)效果和視覺感受效果,在感官感受上更勝文學(xué)作品一籌。而影視作品的受眾群體和傳播速度以及傳播范圍等都比文學(xué)作品更好,因此影視作品和文學(xué)作品兩者都有著各自的特點(diǎn),但兩者都能相互借鑒各自的精髓并相輔相成。
當(dāng)前來說,我國影視作品在敘事結(jié)構(gòu)和人物形象塑造上仍然存在著較大的缺陷,對(duì)于影視作品這種普遍現(xiàn)象就必須結(jié)合文學(xué)作品的展開創(chuàng)作。譬如國著名導(dǎo)演張藝謀所創(chuàng)作的《英雄》以及陳凱歌的《無極》等逐漸由藝術(shù)片向商業(yè)片轉(zhuǎn)變,因?yàn)殡娪皵⑹逻壿嫼颓楣?jié)邏輯以及人物性格邏輯等方面較為紊亂,所以在上映后漏洞不斷,并受到觀眾的抨擊。[4]在新時(shí)期發(fā)展過程中影視創(chuàng)作者應(yīng)當(dāng)在影視內(nèi)容中融入文學(xué)性,從而使得影視作品的商業(yè)性和藝術(shù)性始終保持著平衡關(guān)系,只有美艷畫面和絢麗動(dòng)作沒有豐富的故事內(nèi)容是無法滿足觀眾需求的。因此,影視作品在創(chuàng)作過程中,導(dǎo)演不僅要重視視覺和精神享受,同時(shí)還能讓觀眾情感得到共鳴。始終保持著藝術(shù)和商業(yè)的相互平衡,以滿足當(dāng)代觀眾的基本需求。
同樣的,文學(xué)作品在發(fā)展過程中也離不開影視作品,許多文學(xué)作家在評(píng)價(jià)影視作品過程中通常會(huì)以文學(xué)視覺和文學(xué)思維來看待影視作品,因此,對(duì)于現(xiàn)代化影視作品的認(rèn)識(shí)仍然存在許多誤區(qū)。文學(xué)作品應(yīng)當(dāng)要充分觀照影視作品的優(yōu)點(diǎn),脫離文學(xué)固有思維的禁錮。在現(xiàn)代化消費(fèi)時(shí)代里影視作品能夠充分滿足社會(huì)大眾心理需求和情感需求。因此,文學(xué)作品在創(chuàng)作過程中也要充分結(jié)合大眾文化展開創(chuàng)作,從而通過文學(xué)思想和精神內(nèi)涵來激發(fā)觀眾的情感共鳴。此外,文學(xué)作品還可以借助于影視作品來不斷拓寬受眾范圍和受眾群體,充分利用影視作品的優(yōu)勢(shì)特點(diǎn)來宣傳文學(xué)作品中的藝術(shù)特色和精神內(nèi)涵。不但能夠有效提高影視作品文學(xué)素養(yǎng),還能有效推動(dòng)著文學(xué)作品的迅猛發(fā)展。譬如改編自文學(xué)作品的影視作品在上映后便受到廣泛好評(píng),便會(huì)引發(fā)許多觀眾閱讀原著的熱情與積極性,這樣不僅讓影視作品得到發(fā)展,而且還能不斷拓寬文學(xué)作品的受眾范圍和受眾群體。文學(xué)作品和影視作品兩者都具備著平等的地位,都有著各自的藝術(shù)特色,兩者相互結(jié)合能夠?qū)崿F(xiàn)“雙贏”目的。
影視作品在以文學(xué)作品作為創(chuàng)作底材過程中不能延用文學(xué)作品的創(chuàng)作形式,而是實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品和影視作品形式的相互轉(zhuǎn)化。文學(xué)作品在改編成影視作品過程中不但要遵循著原著的思想主題和精神內(nèi)涵,而且還應(yīng)當(dāng)結(jié)合現(xiàn)代化時(shí)代發(fā)展和市場(chǎng)發(fā)展的基本需求,對(duì)文學(xué)作品內(nèi)容進(jìn)行改造,保留原著作品中的精髓內(nèi)容并摒棄原著作品中的糟粕部分,這樣才能夠創(chuàng)作出更加良好的影視作品。同時(shí)影視作品在創(chuàng)作過程中也可以結(jié)合藝術(shù)靈感展開創(chuàng)作,即使沒有完全遵循文學(xué)作品的思想主題和精神內(nèi)涵,但是卻能讓影視作品更富有文學(xué)性,兩者相互結(jié)合能夠達(dá)到更好的效果。
影視作品在改編文學(xué)作品過程中,應(yīng)當(dāng)要注重故事內(nèi)容和人物形象兩個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)。對(duì)于文學(xué)作品來說,故事與人物直接組成了精神內(nèi)核,也就是影視作品中的重要內(nèi)容。良好的影視作品在改編過程中仍然保留著文學(xué)作品中的精神內(nèi)涵和人物形象特點(diǎn)等,而是對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)更改。正如批評(píng)家張衛(wèi)所說,在改編文學(xué)作品過程中應(yīng)當(dāng)要注重“神似”,這樣不僅能夠遵循文學(xué)作品的思想主題,還能夠?qū)崿F(xiàn)影片內(nèi)容創(chuàng)新。在改編過程中可以遵循文學(xué)作品精神內(nèi)涵,但不應(yīng)當(dāng)局限于文學(xué)作品的創(chuàng)作形式,需要不斷創(chuàng)作出具有著影視作品獨(dú)特特色的電影。此外,也不能胡編亂造使得影視作品完全脫離文學(xué)作品。譬如國內(nèi)著名導(dǎo)演張藝謀所制作的影視作品《紅高粱》與《我的父親母親》,其中這兩部影視作品結(jié)合電影的主要特點(diǎn)來對(duì)故事情節(jié)進(jìn)行相應(yīng)的改動(dòng),但是在改編的過程中仍然延續(xù)了文學(xué)作品中的感情基調(diào)以及精神氣質(zhì)等。影視作品《紅高粱》和文學(xué)作品《紅高粱家族史》兩者都將人物形象和情感內(nèi)涵表現(xiàn)出來。而影視作品《我的父親母親》和文學(xué)作品《紀(jì)念》兩者都能夠使得觀眾真切感受到父親與母親的情感。但是張藝謀所制作的影視作品《滿城盡帶黃金甲》是對(duì)話劇《雷雨》進(jìn)行改編,而實(shí)際上該部影視作品在情節(jié)編排與人物塑造等方面都和話劇《雷雨》有著很大的差異,無法表達(dá)出原著中的效果。
結(jié)語
影視作品和文學(xué)作品應(yīng)當(dāng)要相互結(jié)合,文學(xué)作品在影視創(chuàng)作中發(fā)揮著重要的作用,而影視作品也能夠不斷拓展文學(xué)作品的受眾范圍和受眾人群,兩者相輔相成,并具有各自獨(dú)特的藝術(shù)特色,能夠不斷豐富社會(huì)人們的精神生活與情感體驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]周利榮.傳播媒介發(fā)展與文學(xué)文體演變研究[D].西安:陜西師范大學(xué),2012:12.
[2]周建華.西方文學(xué)電影改編理論的發(fā)展流變[J].巢湖學(xué)院學(xué)報(bào),2015(2):57-62.
[3]周根紅.90年代以來電影與文學(xué)的關(guān)系[J].揚(yáng)子江評(píng)論,2010(4):84-90.
[4]酈蘇元.現(xiàn)代主義與現(xiàn)實(shí)主義的對(duì)話——新時(shí)期之初電影理論討論隨想錄[J].當(dāng)代電影,2014(12):51-55.